Skip to main content

Alphabet Week: M-P

Magali: this girl name is probably a Provence diminutive of Margaret, meaning “pearl,” or according to French sites it derives from Magdalene, meaning “tower.” Magaly and Magalie have been seen as alternate spelling options. Magali has been used in the U.S. since 1950 and was given to 53 girls in 2017. (Mah-gah-LEE and MAH-gah-lee seem to be both accurate pronunciations.)
Marduk: a god of healing in ancient Babylon whose name means “bull calf of the sun god Utu.” A simpler meaning is “solar calf.” He could use magic and was given some of his power by an older god, Ea. Marduk has not been used in the U.S.

Nigella: usually said to be the female variant of Nigel, Nigella actually comes from the Late Latin word nigellus, meaning “blackish.” And although most of the world is familiar with chef Nigella Lawson, the name still is not used in the U.S.
Nicander: from Greek Nikandros, meaning “victorious man.” One of the first people with this name was a 2nd century BCE scholar. Being so similar to Nicholas and Andrew and other popular names, one would think Nicander would’ve been far more popular, but it is not recorded in U.S. statistics. Read my full post here.

Ollalie: a Chinook (revived American indigenous language) word meaning “berries,” evidenced by the ollalie berry. Although this word name is cute and unique, it is not used at all. It is very interesting how some plant and flower names take off in popularity and others remain hidden.
Ophion: a Greek deity name that has remained quite obscure. His name is pronounced oh-FY-on. He was said to be the original god of Mount Olympus. The name is related to ophis, “snake,” and so some of his mystery revolves around a relation to snakes. This is also unused as a baby name.

Palladia: this is a feminine form of Palladius, meaning “belonging to Pallas.” Pallasthe goddess’s name meant “young girl,” and although this was an epithet of Athene, she may be a goddess who pre-dates her. This name is not used.
Palmerin: the hero in Palmerin of England by Francisco de Moraes Cabral from the 16th century. His name may be taken from Palmer, “palm-bearing pilgrim,” or Palmyrenus, which possibly means “from the palm.” This name is also unused.

Comments

Popular posts from this blog

Sailor Moon Baby Names

As a long-time fan girl of Sailor Moon, I was thrilled to hear about a potential reboot of the series, which was supposed to be in 2013 and has now been pushed to 2014. It's been over 20 years since Sailor Moon first aired, but many still get a warm fuzzy feeling when they think of the show. What is not often mentioned is how well researched Takeuchi's name choices were. She covered gems, minerals, astrology, mythology and creative word choices. Today I'll talk about Sailor Moon names. Usagi Tsukino- Bunny - Serena - Princess Serenity - Sailor Moon Usagi means "rabbit" in Japanese, referring to the Japanese legend of the rabbit on the moon, and Tsukino means "moon." In the translation of the comics, Usagi was renamed Bunny appropriately. Keeping with the mythological aspects of the moon and both Greek and Roman moon goddesses, Usagi's character was given the concept of "serene," which gave her the name Serena in the American TV series (a...

Galician Baby Names

I grew up on a street that was named an Italian variant of Roger. When I got married and we bought our first house, it turned out to be on Roger Street. Once noting that coincidence, I started searching for other variants of the name. However, female variants turned out to be pretty nonexistent. Save for Roxeria, which I later discovered was the Galician female form, possibly pronounced rohz-AIR-ee-uh. That led me to a few lists of female Galician names, ranging from common to rare. Here is a sampling of names not often heard here in the states... Albina Alda Alma Alodia Aloia Amada Amadora Amalia Amparo Anisia Antia Araceli Aranzazu Artemisa Avelina Azucena Baia Balbina Baltasara Beatriz Benvida Berenice Bieita Branca Braulia Caetana Carola Casilda Casimira Ceferina Celsa Cipriana Cira Clorinda Coralia Cornelia Cosima Davinia Delfina Desideria Dionisia Dominga Dorinda Dorotea Dositea Edelmira Edenia Elba Elvira Emiliana Etelvina ...

Melisande, Melisende

The cover of E. Nesbit's Melisande Melisande (MAY-lee-sahnd French, English tend to say MELL-iss-ahnd)  is the French variant of Amalswintha, and the inspiration for the English name Millicent, meaning "strong worker." There has been some confusion on the name's connection to Melissa, meaning "honey bee." There's a possibility that each spelling variation has a different origin - Melisande from Melissa and perhaps Melisande as cognate with Millicent, but that is speculation, and there could be absolutely no connection to Melissa at all. Melisende was a popular name in France in the Middle Ages. This name has quite the list of credentials, including a play, opera, and fairy tale. Besides the play  Pelléas and Mélisande  by Maeterlinck, the opera by Debussy, and the fairy tale mentioned above, Melisande was the alias of a character in the Broadway show Bells are Ringing , a handmaid in the book Zuleika Dobson by Max Beerbohm, a character in The G...